El budisme Mahayana va generar nombrosos sutres. Alguns són particularment vius perquè es reciten en els dojo zen després del zazen i formen doncs part íntegra de la pràctica actual del zen.
Takkesa Ge: el Sutra del Kesa
El Takkesa Ge es canta en senyal de veneració al kesa, la vestimenta de Buda. Aquest sutra el cantem tres vegades a l’uníson tots, en postura, en finalitzar el zazen del matí col·locant el kesa sobre el cap.
Takkesa Ge
DAI SAI GEDDA PU KU
MUSO FUKUDEN IE
HI BU NYORAI KYO
KO DO SHO SHU JO
Traducció:
Oh, vestimenta del gran alliberament,
Kesa del camp de la felicitat sense límits,
rebo amb fe l’ensenyament del Buda,
per ajudar tots els éssers sensibles.
Hannya Shingyo: el Sutra del Cor.
Va ser escrit entre el segle I i VI de la nostra era. Comú a totes les descendències del budisme, és certament el sutra més conegut. Representa el cor de la gran saviesa. El bodhisattva Avalokitesvara dóna un ensenyament a Sariputra sobre la vacuïtat de tot ésser i de tota cosa, cap té caràcter fix ni substancial. Tot en si és impermanent i existeix en interdependència i no pas per si mateix. Ho cantem en finalitzar el primer i el darrer zazen del dia.
Es canta en la seva forma Kanbun (fonètica antiga sanscrit-xinesa).
Maka Hannya Haramita Shingyo
KAN JI ZAI BO SATSU JIN HAN NYA HARAMITA JI – SHO KEN GO ON KAI KU – DO I SSAI KU YAKU – SHA RI SHI – SHIKI FU I KU – KU FU I SHIKI – SHIKI SOKU ZE KU – KU SOKU ZE SHIKI – JU SO GYO SHIKI – YAKU BU NYO ZE – SHA RI SHI – ZE SHO HO KU SO – FU SHO FU METSU – FU KU FU JU – FU SO FU GEN – ZE KO KU CHU – MU SHIKI MU JU SO GYO SHIKI.
MUGEN NI BI ZE SHIN I – MU SHIKI SHO KO MI SOKU HO – MU KEN KAI NAI SHI MU I SHIKI KAI – MU MU MYO YAKU MU MU MYO JIN – NAI SHI MU RO SHI YAKU MU RO SHI JIN – MU KU SHU METSU DO – MU CHI YAKU MU TOKU – I MU SHO TOKU KO – BO DAI SAT TA – E HANNYA HARAMITA KO – SHIN MU KE GE MU KE GE KO – MU U KU FU – ON RI ISSAI TEN DO MU SO.
KU GYO NE HAN – SAN ZE SHO BUTSU – E HANNYA HARAMITA KO – TOKU A NOKUTA RA SAN MYAKU SAN BODAI KO CHI – HANNYA HARAMITA -ZE DAI JIN SHU – ZE DAI MYO SHU – ZEMU JO SHU – ZE MU TO DO SHU – NO JO ISSAI KU – SHIN JITSU FU – KO KO SETSU HANNYA HARAMITA SHU – SOKU SETSU SHU WATSU.
GYA TEI GYA TEI – HA RA GYA TEI- HARA SO GYA TEI – BO JI SO WA KA.
HAN NYA SHIN GYO
Traducció:
Essència del Sutra de la Gran Saviesa que permet anar més enllà
El bodhisattva de la Veritable Llibertat, per la pràctica profunda de la Gran Saviesa, comprèn que el cos i els cinc skandha (sensació, percepció, pensament, activitat, consciència) no són més que vacuïtat (ku) i mitjançant aquesta comprensió ajuda tots aquells que pateixen.
Oh Sariputra!, els fenòmens no són diferents del buit; el buit no és diferent dels fenòmens. Els fenòmens es tornen ku; ku es torna fenomen. (La forma és el buit, el buit és la forma). Els cinc skandha són també fenòmens.
Oh Sariputra!, tota existència és ku (buit). No hi ha naixement, ni començament, ni puresa, ni màcula, ni creixement, ni disminució. Per això, a ku, no hi ha ni forma ni skandha, ni ull, ni orella, ni nas, ni llengua, ni cos, ni consciència. No hi ha color, ni so, ni olor, ni gust, ni tacte, ni objecte de pensament. No hi ha saviesa ni ignorància, ni il·lusió ni cessament de la il·lusió, ni decadència ni mort, ni fi de la decadència ni cessament del patiment. No hi ha coneixement, ni profit (Mushotoku).
Per al bodhisattva, gràcies a aquesta saviesa que condueix més enllà, no hi ha ni la por ni el temor. Tota il·lusió i tot aferrament han estat tallats, i pot aprehendre la fi última de la vida, el nirvana.
Tots els Budes del passat, del present i del futur poden assolir la comprensió d’aquesta suprema saviesa que allibera del patiment i permet trobar la realitat.
Aquest mantra incomparable es diu així:
«Vinga, vaja, tots junts més enllà del més enllà a la riba del satori.»
Shigu Seigan Mon: els quatre vots del Boddhisatva
Aquest sutra breu representa l’ideal del bodhisattva constituït pels seus quatre vots fonamentals, el primer vot dels quals -salvar tots els éssers sensibles- engloba els altres tres. Cantat cada matí, aquest sutra ens recorda la missió més elevada del practicant del budisme Mahayana en aquest món, com a ésser humà. Cada dia es renoven aquests vots.
El Shigu Seigan Mon segueix l’Hannya Shingyo durant les cerimònies.
Shigu Seigan Mon
SHU JO MUHEN SEIGANDO
BONNO MUJIN SEIGANDAN
HOMON MURYO SEIGANGAKU
BUTSU DO MUJO SEIGANJO
Traducció:
Els quatre vots del Boddhisatva
Per nombrosos que siguin els éssers sensibles
faig el vot de salvar-los tots.
Per nombroses que siguin les passions,
faig el vot de vèncer-les totes.
Per nombrosos que siguin els Dharmes,
faig el vot d’adquirir-los tots.
Per perfecta que sigui la Via del Buda,
faig el vot de fer-la.
Eko – l’agraïment als Mestres del Zen Soto
Aquest sutra és una dedicatòria de la cerimònia a alguns dels grans mestres; no tots els Budes i Patriarques formen part d’aquesta recitació breu, sinó els més importants del nostre llinatge zen Soto.
L’Eko es recita durant la cerimònia del matí després del Shigu Seigan Mon.
EKO
AOGI KOI NEGA WAKU WA SAMBO
FUSHITE SHOKAN WO TARE TAMAE
JORAI MAKA HANNYA HARAMITA SHINGYO
WO FUJUTSU, ATSUMURU TOKORO NO KUDOKU WA
DAI HON KYO SHU HONSHI SHAKYAMUNI BUTSU
SHIN TAN SHOSO BODAI DARUMA DAIOSHO
SHUSSO EIHEI DOGEN DAIOSHO
KEIZAN JOKIN DAIOSHO
MOKUSHO SENKU DAIOSHO
KAKU KAKU REKIDAI NO DAIOSHO NARABINI
SOMON KODO DAIOSHO
MOKUDO TAISEN DAIOSHO
ZUIGAKU REMPO ZENJI DAIOSHO
TAIGEN KOSEN DAIOSHO
NO TAME KAMI JI ON NI MUKUI
HONJITSU BARCELONA RYOKAN DOJO NI
SANZEN SEISHU ICHIDO NO KOFUKU WO
KINEN SEN KOTO WO
Traducció:
Implorem humilment la vostra veritable compassió i el vostre despertar.
Després d’haver cantat el Sutra de la Gran Saviesa, dediquem aquesta cerimònia
a cadascun dels grans mestres següents per tal d’expressar la nostra gratitud per la seva compassió:
al Buda Shakyamuni, mestre principal i pilar de l’Ensenyament, que és un gran benefici,
al gran mestre Bodhidharma, antic fundador,
al gran mestre Eihei Dogen, antic de l’Escola,
al gran mestre Keizan Jokin,
al gran mestre Mokusho Senku,
a cadascun de tots els grans mestres de les generacions passades, i també:
al gran mestre Somon Kodo,
al gran mestre Mokudo Taisen,
al gran mestre Zuigaku Rempo,
al gran mestre Taigen Kosen,
expressem el nostre reconeixement.
Preguem per la felicitat de tots els participants de la pura assemblea, avui venim al Dojo Zen de Barcelona Ryokan per practicar zazen.
Fueko: la dedicatòria universal
Aquest sutra és una invocació universal que desitja a tots els éssers sensibles despertar-se a la Via de Buda. El Fueko es recita al final de la cerimònia del darrer zazen del dia.
Fueko
NEGAWAKU WA KONO KUDOKU WO MOTTE
AMANEKU ISSAI NI OYOBOSHI
WARERA TOSHUJÔ TOMINA TOMONI
BUTSUDÔ WO JÔ ZEN KOTO WO
Traducció:
Que els mèrits de recitar aquests sutres penetrin a tots els éssers ia tot arreu,
per tal que tots nosaltres, els éssers sensibles, puguem fer junts la Via del Buda.
Ji Ho San Shi: la gratitud
Aquest sutra tanca la cerimònia del primer i últim zazen del dia, i es recita en senyal de gratitud cap a tots els Budes i els Patriarques del passat, present i futur. Al matí es canta fent sanpai (tres prosternacions).
Ji Ho San Shi
JI HO SAN SHI I SHI FU
SHI SON BU SA MO KO SA
MO KO HO JA HO RO MI
Traducció:
A todos los Budas pasados, presentes y futuros, en las diez direcciones,
a todos los bodhisattvas y patriarcas,
el Sutra de la Gran Sabiduría
que permite ir más allá.