El budismo Mahayana generó numerosos sutras. Algunos están particularmente vivos porque se recitan en los dojo zen después del zazen y forman pues parte íntegra de la práctica actual del zen.
Takkesa Ge: el Sutra del Kesa
El Takkesa Ge se canta en señal de veneración al kesa, la vestimenta de Buda. Este sutra lo cantamos tres veces a coro todos, en postura, al finalizar el zazen de la mañana colocando el kesa sobre la cabeza.
Takkesa Ge
DAI SAI GEDDA PU KU
MUSO FUKUDEN IE
HIBU NYORAI KYO
KODO SHO SHU JO
Traducción:
Oh, vestimenta de la gran liberación,
Kesa del campo de la felicidad sin límites,
recibo con fe la enseñanza del Buda,
para ayudar a todos los seres sensibles.
Hannya Shingyo: el Sutra del Corazón
Fue escrito entre el siglo I y VI de nuestra era. Común a todas las descendencias del budismo, es ciertamente el sutra más conocido. Representa el corazón de la gran sabiduría. El bodhisattva Avalokitesvara le da una enseñanza a Sariputra sobre la vacuidad de todo ser y de toda cosa, ninguno de ellos posee carácter fijo ni sustancial. Todo en sí es impermanente y existe en interdependencia y no por sí mismo. Lo cantamos al finalizar el primero y el último zazen del día.
Se canta en su forma Kanbun (fonética antigua sanscrito-china).
Maka Hannya Haramita Shingyo
KAN JI ZAI BO SATSU – JIN HAN NYA HARAMITA JI – SHO KEN GO ON KAI KU – DO I SSAI KU YAKU – SHA RI SHI – SHIKI FU I KU – KU FU I SHIKI – SHIKI SOKU ZE KU – KU SOKU ZE SHIKI – JU SO GYO SHIKI – YAKU BU NYO ZE – SHA RI SHI – ZE SHO HO KU SO – FU SHO FU METSU – FU KU FU JU – FU SO FU GEN – ZE KO KU CHU – MU SHIKI MU JU SO GYO SHIKI.
MUGEN NI BI ZE SHIN I – MU SHIKI SHO KO MI SOKU HO – MU KEN KAI NAI SHI MU I SHIKI KAI – MU MU MYO YAKU MU MU MYO JIN – NAI SHI MU RO SHI YAKU MU RO SHI JIN – MU KU SHU METSU DO – MU CHI YAKU MU TOKU – I MU SHO TOKU KO – BO DAI SAT TA – E HANNYA HARAMITA KO – SHIN MU KE GE MU KE GE KO – MU U KU FU – ON RI ISSAI TEN DO MU SO.
KU GYO NE HAN – SAN ZE SHO BUTSU – E HANNYA HARAMITA KO – TOKU A NOKUTA RA SAN MYAKU SAN BODAI KO CHI – HANNYA HARAMITA -ZE DAI JIN SHU – ZE DAI MYO SHU – ZEMU JO SHU – ZE MU TO DO SHU – NO JO ISSAI KU – SHIN JITSU FU – KO KO SETSU HANNYA HARAMITA SHU – SOKU SETSU SHU WATSU.
GYA TEI GYA TEI – HA RA GYA TEI- HARA SO GYA TEI – BO JI SO WA KA.
HAN NYA SHIN GYO
Traducción:
Esencia del Sutra de la Gran Sabiduría que permite ir más allá
El bodhisattva de la Verdadera Libertad, por la práctica profunda de la Gran Sabiduría, comprende que el cuerpo y los cinco skandha (sensación, percepción, pensamiento, actividad, conciencia) no son más que vacuidad (ku) y mediante esta comprensión ayuda a todos aquellos que sufren.
¡Oh Sariputra!, los fenómenos no son diferentes del vacío; el vacío no es diferente de los fenómenos. Los fenómenos se vuelven ku; ku se vuelve fenómeno. (La forma es el vacío, el vacío es la forma). Los cinco skandha son también fenómenos.
¡Oh Sariputra!, toda existencia es ku (vacío). No hay nacimiento, ni comienzo, ni pureza, ni mácula, ni crecimiento, ni disminución. Por eso, en ku, no hay ni forma ni skandha, ni ojo, ni oreja, ni naríz, ni lengua, ni cuerpo, ni conciencia. No hay color, ni sonido, ni olor, ni gusto, ni tacto, ni objeto de pensamiento. No hay sabiduría ni ignorancia, ni ilusión ni cese de la ilusión, ni decadencia ni muerte, ni fin de la decadencia ni cese del sufrimiento. No hay conocimiento, ni provecho, ni no provecho.
Para el bodhisattva, gracias a esta sabiduría que conduce más allá, no existe ni el miedo ni el temor. Toda ilusión y todo apego han sido cortados, y puede aprehender el fin último de la vida, el nirvana.
Todos los Budas del pasado, del presente y del futuro pueden alcanzar la comprensión de esta suprema sabiduría que libera del sufrimiento y permite encontrar la realidad.
Este mantra incomparable se dice así:
«Vamos, vamos, todos juntos más allá del más allá a la orilla del satori.»
Shigu Seigan Mon: los cuatro votos del Boddhisatva
Este sutra breve representa el ideal del bodhisattva constituido por sus cuatro votos fundamentales, cuyo primer voto -salvar a todos los seres sensibles- engloba a los otros tres. Cantado cada mañana, este sutra nos recuerda la misión más elevada del practicante del budismo Mahayana en este mundo, como ser humano. Cada día se renuevan estos votos.
El Shigu Seigan Mon sigue al Hannya Shingyo durante las ceremonias.
Shigu Seigan Mon
SHU JO MUHEN SEIGAN DO
BONNO MUJIN SEIGAN DAN
HOMON MURYO SEIGAN GAKU
BUTSU DO MUJO SEIGAN JO
Traducción:
Los cuatro grandes votos del Boddhisatva
Por numerosos que sean los seres sensibles
hago el voto de salvarlos a todos.
Por numerosas que sean las pasiones,
hago el voto de vencerlas todas.
Por numerosos que sean los Dharmas,
hago el voto de adquirirlos todos.
Por perfecta que sea la Vía del Buda,
hago el voto de realizarla.
Eko: el agradecimiento a los Maestros del Zen Soto
Este sutra es una dedicatoria de la ceremonia a algunos de los grandes maestros; no todos los Budas y Patriarcas forman parte de esta recitación breve, sino los más importantes de nuestro linaje zen Soto.
El Eko se recita durante la ceremonia de la mañana después del Shigu Seigan Mon.
Eko
AOGI KOI NEGA WAKU WA SAMBO
FUSHITE SHOKAN WO TARE TAMAE
JORAI MAKA HANNYA HARAMITA SHINGYO
WO FUJUTSU, ATSUMURU TOKORO NO KUDOKU WA
DAI HON KYO SHU HONSHI SHAKYAMUNI BUTSU
SHIN TAN SHOSO BODAI DARUMA DAIOSHO
SHUSSO EIHEI DOGEN DAIOSHO
KEIZAN JOKIN DAIOSHO
MOKUSHO SENKU DAIOSHO
KAKU KAKU REKIDAI NO DAIOSHO NARABINI
SOMON KODO DAIOSHO
MOKUDO TAISEN DAIOSHO
ZUIGAKU REMPO ZENJI DAIOSHO
TAIGEN KOSEN DAIOSHO
NO TAME KAMI JI ON NI MUKUI
HONJITSU BARCELONA RYOKAN DOJO NI
SANZEN SEISHU ICHIDO NO KOFUKU WO
KINEN SEN KOTO WO
Traducción:
Imploramos humildemente vuestra verdadera compasión y vuestro despertar.
Tras haber cantado el Sutra de la Gran Sabiduría, dedicamos esta ceremonia
a cada uno de los grandes maestros siguientes con el fin de expresar nuestra gratitud por su compasión:
Al Buda Shakyamuni, maestro principal y pilar de la Enseñanza, que es un gran beneficio,
al gran maestro Bodhidharma, antiguo fundador,
al gran maestro Eihei Dogen, antiguo de la Escuela,
al gran maestro Keizan Jokin,
al gran maestro Mokusho Senku,
a cada uno de todos los grandes maestros de las generaciones pasadas, y también:
al gran maestro Somon Kodo,
al gran maestro Mokudo Taisen,
al gran maestro Zuigaku Rempo,
al gran maestro Taigen Kosen,
expresamos nuestro reconocimiento.
Rogamos por la felicidad de todos los participantes de la pura asamblea,
hoy venimos al Dojo de Barcelona Ryokan para practicar zazen.
Fueko: la dedicatoria universal
Este sutra es una invocación universal que desea a todos los seres sensibles despertarse a la Vía de Buda. El Fueko se recita al final de la ceremonia del último zazen del día.
Fueko
NEGAWAKU WA KONO KUDOKU WO MOTTE
AMANEKU ISSAI NI OYOBOSHI
WARERA TOSHUJÔ TOMINA TOMONI
BUTSUDÔ WO JÔ ZEN KOTO WO
Traducción:
Que los méritos de recitar estos sutras penetren en todos los seres y en todos los lugares,
a fin de que todos nosotros, los seres sensibles, podamos realizar juntos la vía de Buda.
Ji Ho San Shi: la gratitud
Este sutra cierra la ceremonia del primer y último zazen del día, y se recita en señal de gratitud hacia todos los Budas y los Patriarcas del pasado, presente y futuro. Por la mañana se canta haciendo sanpai (tres prosternaciones).
Ji Ho San Shi
JI HO SAN SHI I SHI FU
SHI SON BU SA MO KO SA
MO KO HO JA HO RO MI
Traducción:
A todos los Budas pasados, presentes y futuros, en las diez direcciones,
a todos los bodhisatvas y patriarcas,
el Sutra de la Gran Sabiduría
que permite ir más allá.